Among other great offerings, (which also include
translations of Chuya Nakahara by Christian Nagle), the January 2013 issue of Asymtote features a tantalizing translated extract of Toh EnJoe's Akutagawa Prize winning novel
Harlequin's Butterfly, translated by Sim Yee Chiang and Sayuri Okamoto. The extract is also accompanied by an
interview between Toh and the translators.
great info, thanks
ReplyDeleteMy pleasure, I hope this extract proves to be in anticipation of a fuller translation!.
ReplyDeleteThank you for uploading the information! A happen-to-be passer-by of your blog and translator & interviewer of the very pieces: S.O.
ReplyDeleteThanks for stopping by!, really enjoyed reading the interview and excerpt, I can only hope that the novel will see complete translation in the near future.
ReplyDeleteThank you for the translation and interview.
The translation plan seems to be already on the table of them. :)
ReplyDeleteThis is great news, when I reached the end of reading the excerpt I just wanted to continue reading to see where it was heading.
ReplyDeleteIt sounds like a fascinating novel full of juxtapositions of provoking concepts and approaches.
Very much looking forward to reading it!.