Wednesday, January 16, 2013

Harlequin's Butterfly

Among other great offerings, (which also include translations of Chuya Nakahara by Christian Nagle),  the January 2013 issue of Asymtote features a tantalizing translated extract of Toh EnJoe's Akutagawa Prize winning novel Harlequin's Butterfly, translated by Sim Yee Chiang and Sayuri Okamoto. The extract is also accompanied by an interview between Toh and the translators.

6 comments:

Parrish Lantern said...

great info, thanks

me. said...

My pleasure, I hope this extract proves to be in anticipation of a fuller translation!.

nowherewoman said...

Thank you for uploading the information! A happen-to-be passer-by of your blog and translator & interviewer of the very pieces: S.O.

me. said...

Thanks for stopping by!, really enjoyed reading the interview and excerpt, I can only hope that the novel will see complete translation in the near future.

Thank you for the translation and interview.

nowherewoman said...

The translation plan seems to be already on the table of them. :)

me. said...

This is great news, when I reached the end of reading the excerpt I just wanted to continue reading to see where it was heading.

It sounds like a fascinating novel full of juxtapositions of provoking concepts and approaches.

Very much looking forward to reading it!.