Showing posts with label Matsuda Aoko. Show all posts
Showing posts with label Matsuda Aoko. Show all posts
Wednesday, 27 November 2019
Where the Wild Ladies Are - forthcoming
Beginning to look ahead to the new year, its perhaps time to compile a list of forthcoming titles, among them would be a couple from Tilted Axis Press who are set to publish U.K editions of Ito Hiromi's Killing Kanako along with Wild Grass on the Riverbank translated by Jeffrey Angles (here). As well as this comes the novel Where the Wild Ladies Are by Matsuda Aoko translated by Polly Barton, (here), click through the publisher's page to find a link to one of the stories included 'Smartening Up'.
Wednesday, 11 January 2012
Japan Earthquake Charity Literature Project
As it approaches being nearly a year since the events of the March Tsunami last year it's still difficult to comprehend and take in the scale of the disaster. Waseda Bungaku Department have organised the Japan Eartquake Literature Project and compiled a collection of stories by contemporary Japanese writers giving voice to their reactions and reflections, offered free to download in English translation as PDF's, but please remember to make a donation!. The stories will be published in book format edited by David Karashima and Elmer Luke in the U.S and in the U.K. under the title of, March Was Made of Yarn: Reflections on the Japanese Earthquake, Tsunami and Nuclear Meltdown of 2011, some of the stories featured are avilable to read through the Department's web page, please read through the introduction by Makoto Ichikawa, (director of Waseda Bugaku), to these stories and author profiles and make a donation to the Japan Red Cross or alternatively through your own country's Red Cross Society, and please remember to purchase a copy of the book when it is published.
The stories featured -
Ride on Time by Abe Kazushige, translated by Michael Emmerich
Poola's Return by Hideo Furukawa, translated by Satoshi Katagiri
March Yarn by Mieko Kawakami, translated by Michael Emmerich
Almost Everything in the World by Shin Fukunaga, translated by Michael Emmerich
Silverpoint by EnJoe Toh, translated by Jocelyne Allen
Planting by Aoko Matsuda translated by Angus Turvill
The Day the World Ends, We...2011 by Akio Nakamori translated by David Boyd
Signals by Mayuko Makita translated by Allison Markin Powell
Japan Earthquake Charity Literature Project
Japanese Red Cross Society
Many thanks to the editor of Waseda Bungaku for allowing me to post a link to these stories and their webpage.
The stories featured -
Ride on Time by Abe Kazushige, translated by Michael Emmerich
Poola's Return by Hideo Furukawa, translated by Satoshi Katagiri
March Yarn by Mieko Kawakami, translated by Michael Emmerich
Almost Everything in the World by Shin Fukunaga, translated by Michael Emmerich
Silverpoint by EnJoe Toh, translated by Jocelyne Allen
Planting by Aoko Matsuda translated by Angus Turvill
The Day the World Ends, We...2011 by Akio Nakamori translated by David Boyd
Signals by Mayuko Makita translated by Allison Markin Powell
Japan Earthquake Charity Literature Project
Japanese Red Cross Society
Many thanks to the editor of Waseda Bungaku for allowing me to post a link to these stories and their webpage.
Subscribe to:
Posts (Atom)